Munich Agreement
- 《慕尼黑协定》
-
The President is using the two visits to lay the ghosts of the Munich Agreement .
总统正借这两次访问来消除《慕尼黑协定》的阴影。
-
This policy was initiated when Chamberlain took office reached its climax in the Munich agreement of September last year and finally collapsed in the recent Anglo-French-Soviet talks .
它从张伯伦上台开始,到去年九月慕尼黑协定发展到了顶点,到此次英法苏谈判就最后破产。
-
The epitome of the policy of appeasement was the Munich agreement of 30 September 1938 .
这种绥靖政策的缩影是1938年9月30日的幕尼黑协定。
-
Czechoslovakia lasted until it was broken up by the Munich Agreement of1938.Slovakia became a separate republic controlled by Nazi Germany .
捷克斯洛伐克,一直持续到1938年的慕尼黑条约之后,随后,斯洛伐克成为纳粹德国统治下的一个“独立国”。
-
" When it got dark , people would look up at the full moon and drink wine to celebrate their happy lives . " The epitome of the policy of appeasement was the Munich agreement of 30 September 1938 .
夜幕降临后,人们齐聚一堂,举头遥望黑幕之中的一轮明月,手持斟满的酒杯庆祝美好生活。这种绥靖政策的缩影是1938年9月30日的幕尼黑协定。
-
This new country contained a large German minority , which led to the dissolution of Czechoslovakia when Germany successfully annexed the minority through the Munich Agreement in 1938 , and Slovakia gained greater autonomy , with the state renamed " Czecho-Slovakia " .
这个新国家包含很多德国籍的少数民族,当德国通过1938年的慕尼黑协定成功吞并了其德籍少数民族,这导致捷克斯洛伐克共和国的分裂,斯洛伐克获得了更大的自治权利。
-
The Iranian foreign minister was quoted in Munich as saying an agreement might be close .
媒体在在慕尼黑援引伊朗外交部长的话说,协议可能很快达成。